Friday, August 15 - the eighth day Marrakech - Eassouira
Today the heat is so oppressive, stifling only. After breakfast and checked the disappointing results of Moroccan coupon, we start to Essaouira. But first I want to see Djema el Fna by day.
It 's always crowded and chaotic, but there are no distributors of Salmonella, namely the fast food stalls where we had dinner last night. Fortunately, there are those that offer the microbe hibernating in ice of orange.
In a flash, we find the road that will take us to Essaouira in less than two hours.
Dopo centoventi minuti, infatti, avvistiamo l 'enorme distesa dell'oceano Atlantico. Qui fa quasi freddo . La spiaggia è immensa e piena di marocchini in vacanza. Il mare non è molto invitante a causa del colore ( beige ) e del suo stato di agitazione. L'albergo Tafout è modesto , ma possiede eleganti saloni e ampi luoghi di vita comune. Per questa sera è previsto il buffet. Siamo emozionati per l'avvenimento.
La nostra stanza si affaccia su una zona che ci ricorda Romagnolo e i bagni Virzì. Qua e là cumuli di terra scaricata abusivamente da camionisti frettolosi, poi rottami di auto and mangy dogs that wander around in search of garbage. We go out for a stroll patrol.
The village is a jewel. Clean, tidy and wholesome . Traders talk at par with customers without the stress and greed. Even tourists are docile and relaxed. Sipping tea and chewing horns of a gazelle (ed typical dessert) in the numerous bars located in elegant and charming squares
closed to traffic.
We visit the shops as if they were sitting with friends ready to welcome you for tea. Who speaks to us of his faraway land, some of its gazelle (women ed), even those who sleep lying on kilim comfortable waiting for a nice customer who intended lovingly as the prince with Sleeping Beauty. We feel Anchovies in Wonderland.
heartened by so much human warmth back into the vehicle for exploring the coast south of Essaouira. we run into the little town of Berber Diabat diabetics. I'm 10 or 12 homes meaningless. But Jimy Hendrix is pass through here. And everyone is happy about this.
At 20.05 we plunge love the buffet. C'è già la coda dei clienti che non vedevano l'ora che arrivassero le otto
Tutti i locali dell'hotel sono invasi dal fumo delle sarde arrostite. Infatti lo chef ha pensato di fare cosa gradita agli ospiti accendendo la brace nella sala da pranzo.Con le finestre chiuse
Riempiamo i nostri piatti con insalate, pollo, riso, caponata, sarde arrostite ( ovviamente) , pomodori imbottiti e ci andiamo a piazzare vicino la finestra. Che apriamo. Accanto a noi una coppia di italiani ( il gigante padano e la sua donna) che si lamentano per il fumo puzzolente che li investe in pieno.
Dopo cena torniamo in città a piedi lungo la spiaggia brulicante di festosi magrebini in vacanza. C'è pure un luna park con un autoscontro circondato da decine di curiosi. Ma il curioso è che ciò che guardano sono delle macchinine assolutamente ferme che quindi non si scontrano. Questo, per loro, è molto divertente.
Decidiamo di pre ndere il solito tè alla menta all'hotel Al Riad Medina. Al piano terra c'è un terrazzino-cortile mozzafiato per la sua bellezza. E' l'apoteosi dello stile orientale, del relax e del fascino. Tutto è perfetto . Anche i clienti sono bellissimi. Elio ed io progettiamo to return here in the future to our women ( future). At some point there comes a man with beige raincoat and proud bearing. Imagine it is the operator of the inn. Then we discover that in fact it is the police commissioner. His face reminded us that of Mohammed Ali 60s.
call the waiter. Always smiling, tells us to be very tired. And in fact we brought him tea 45 minutes after ordering them.
But not all customers are well behaved. Beside us a francesone picks up all the chips left on the plates near the table and is eating her friends that laugh instead of disgust. It 's a scene of quarks: the saprophyte that feeds its females.
Returning to the hotel near the port. Here we find the place where the fishermen roast the fish chosen by the customer. One of them calling us. It looks like Toninho Cerezo.
fact here all look like Toninho Cerezo and have a Portuguese accent. It 'obvious that the player has passed carioca around here 25-30 years ago and has enjoyed a long .
forgot to say that this is nicknamed the Windy City , but we prefer to call it the village since the storm chilly summer breeze became grizzly.
go to the previous episode (7)
go to the next installment (9)
0 comments:
Post a Comment